ĐỨA CHÁU ĐÍCH TÔN
TRẦN VĂN GIANG
Ông nói với cháu:
- Lấy cho ông lon Coke.
- There ‘s no Coke, Pepsie OK?
- Cho ông một lon cũng được.
- There no can, only bottles, 2 litre and 1 litre.
- Thôi thì lấy cho ông chai nước vậy.
- Sparkling water or Mountain Spring water?
- Nước có ga.
- What flavor? Sweetened or Non sweeteened?
- Tao mệt mày quá!
- Are you tired?
- "Thai" cái con khỉ!
- Tie the monkey? What monkey?
- Trời ơi chắc tao chết quá!
- Oh my God. Are you dying?
- No. Tao muốn đập cho mày một cái.
- Do you mean I’m a bug?
- Ừ.
- Mosquito or fly?
- Not muỗi, not ruồi. You là một thằng quỷ nhỏ.
- Oh, you mean I‘m a ghostbuster or a zombie. Don’t you?
- Tao không biết nói sao luôn.
- Why you don’t know what to say?
- Thôi, nói chuyện với mày khó quá. Tao đi về.
- No, please stay. What do you want to talk about?
- Bà của mày.
- OK. What’s about her?
- Khi tao muốn Coke là có Coke, tao muốn nước là có nước, chớ không phải nhiều chuyện như mày.
- Is she your slave? People have been pulling down many President statues due to this matter. She might pull you down someday.
- Hừ, kéo cái quần tao chớ kéo!
- She pulled your pant? When?
- ... Ờ... Khi tao đi đái (!)
- Ew, you ‘re a spoiled brat !
- Cha mày chớ brat..
- No, my Dad is not a brat. He ‘s a hero.
- "Hí rồ" là sao?
- He arrests the bad guys. If you’re bad guy he handcuffs you too.
Điện thoại reng. Bà gọi ông về. Ông trả lời “Mai về.” Bà nói “Không được.”
Ông quay qua nói với cháu:
- Bà kêu, ông phải đi về.
- Is she your boss?
- Phải, mày nói nghe được.
-
Am I right? Be a good man; don’t be bossy; don’t make grandma your
slave; don’t make her pull your pants down for you to go pee; don’t be a
spoiled brat. Don’t be the bad guy or my Dad could handcuff you...
- OK... OK... nói Daddy của mày đừng có đè cổ người ta là ở tù đó con à.
- I know, that’s the bad cop like Derek Chauvin, not my Dad. Now you can go home and remember "Woman Power Matters".
- Mồ tổ cha mày! Ai dạy mày như vậy hỏng biết?
- My Mom.
Trần Văn Giang
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét