Người xưa, trên những bước lưu đầy, cám cảnh tha hương, đường về sông ngăn núi cách, một chiều thu đất khách, còn nghe được tiếng chim chá cô hót để nhớ về nhà. Tôi nay, cuối đời xa xứ, lang thang vô định, ngay cả đến nỗi nhớ, cũng không biết gửi về đâu? Nhân ngày lễ Tạ Ơn xứ người, đôi lời vụng từ ý xưa, mong được chia sẻ phần nào, để cho bớt buồn thôi. Cầu chúc an lành. PKT 11/22/2018
Cửu Tử Pha Văn Chá Cô
Lý Quần Ngọc (-847-)
Lạc nhật thương mang thu thảo minh
Chá cô đề xứ viễn nhân hành
Chính xuyên cật khúc khi khu lộ
Cánh thính câu châu cách trách thanh
Tằng bạc Quế Giang thâm ngạn vũ
Diệc ư Mai Lĩnh trở quy trình
Thử thời vị nhĩ trường thiên đoạn
Khất phóng kim tiêu bạch phát sinh
Nghe Tiếng Chim Chá Cô Hót Ở Lưng Đèo Cửu Tử
PKT - Mây Tần - Chim Hót Lưng Đèo
Bát ngát cỏ thu một góc trời,
Chá Cô xáo xác rộn chiều rơi.
Gập ghềnh dốc núi chồn chân khách,
Lách cách càng xe não dạ người.
Sông Quế thuyền neo mưa cản ngược,
Núi Mai lối chắn nẻo về xuôi,
Chim ơi tiếng hót tha hương ấy,
Cho khất đêm nay tóc bạc rồi.
Tri Khac Pham
Bài Của Đỗ Chiêu Đức
九子坡聞鷓鴣 Cửu Tử Pha Văn Giá Cô
落照蒼茫秋草明, Lạc chiếu thương mang thu thảo minh,
鷓鴣啼處遠人行。 Giá cô đề xứ viễn nhân hành.
正穿詰曲崎嶇路, Chính xuyên cật khúc khi khu lộ,
更聽鉤輈格磔聲。 Cánh thính câu chu cách trách thanh
曾泊桂江深岸雨, Tằng bạc Quế giang thâm ngạn vũ,
亦于梅嶺阻歸程。 Diệc vu Mai lĩnh trở quy trình.
此時為爾腸千斷, Thử thời vị nhĩ trường thiên đoạn,
乞放今宵白發生。 Khất phóng kim tiêu bạch phát sinh.
李群玉
*Chú Thích :
- Giá Cô : Một loại chim trong rừng núi, kêu theo con nước; giống như là chim Bìm Bịp của ta vậy.
- Cật Khúc : là Quanh co. Cật Khúc Khi Khu 詰曲崎嶇 là Quanh co gập ghềnh, chỉ đường núi lồi lõm quanh quẹo khó đi.
- Câu là Cái Móc; Chu là cái thùng xe; nên Câu Chu Cách Trách 鉤輈格磔 là Tiếng khua cọc cạch giữa cái khoen móc của thùng xe và càng xe khi đi trên đường núi đá gập ghềnh.
- Tằng : là Đã từng; Bạc : là Đậu thuyền lại.
- Diệc : là Cũng; Vu : là ở chỗ.
- Vị Nhĩ : là Vì mi, là Tại mầy.
- Khất : là Xin; Phóng : là Buông; Khất Phóng 乞放 : là
Xin hãy buông tha.
* Dịch Nghĩa :
Nghe Bìm Bịp Kêu Trên Đèo Cửu Tử
Ánh nắng chiều vàng vọt trải xuống làm cho đám cỏ thu sáng rực lên. Tiếng chim bìm bịp kêu làm xúc động tâm tình người đi xa như ta đây, trong lúc xe đang ngã nghiêng trên đường núi quanh co gập ghềnh và tiếng cọc cạch ken két không ngớt vang lên dưới càng và thùng xe. Ta nhớ lại, đã từng đậu thuyền ở bến Quế giang này trong một chiều mưa lớn và cũng ở chỗ Mai Lĩnh nầy đã làm cản trở bước chân ta. Giờ đây, ta cũng vì nghe tiếng kêu của mi mà đứt ngàn khúc ruột, xin hãy tha cho ta đêm nay đừng để sáng ngày tóc ta lại phải bạc thêm nữa !
* Diễn Nôm :
Nắng chiều nghiêng đổ cỏ thu xanh,
Bìm bịp kêu thương viễn khách hành.
Khúc khuỷu gập ghềnh đường núi lõm,
Lọc cà lọc cọc tiếng xe phanh.
Đã từng bến Quế nghe mưa đổ,
Lại nữa đĩnh Mai cản lộ trình.
Giờ lại nghe mi buồn đứt ruột,
Tha cho tóc bạc suốt thâu canh !
Lục bát :
Nắng chiều nhuộm cỏ thu vàng,
Tiếng bìm bịp vọng bàng hoàng khách xa.
gập ghềnh đường núi la đà,
Tiếng xe kẻo kẹt kẻo cà nhớ xưa.
Đậu thuyền sông Quế nghe mưa,
Đĩnh mai cản bước như vừa mới qua.
Nghe chim ruột đứt xót xa,
Bạc đầu xin hãy tha ta đêm này !
Bìm Bịp Kêu Trên Đèo
Nắng nhạt, thu vàng, cỏ mướt xanh
Tiếng bìm bịp vọng khách du hành
Đường nghiêng khúc khủyu quanh co thắng
Xe lắc rung càng lọc cọc phanh
Mai Lĩnh chân trơn từng chậm bước
Quế Giang mưa lớn phải đăng trình
"Mi" nghe phiền não buồn gan ruột (1)
Tóc bạc xin tha, thức trắng canh
Mai Xuân Thanh
Ngày 24/11/2018
(1) Mi : Bìm Bịp
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét