Chuyện Thế Giới Trong Tuần
Thứ Hai 24/07/2017
Liu Xiaobo (Lưu Hiểu Ba), 61 tuổi, một nhà văn và một người hoạt động cho nhân quyền, được giải
Nobel Hòa Bình, nhưng nhà cầm quyền Bắc Kinh không cho phép ông xuất ngoại lảnh
giải, đã chết hôm tối thứ năm tuần qua tại một bệnh viện ở Shenyang, miền đông
bắc Trung cộng, nơi ông đang bị quản thúc, tin ông mất, phần lớn các nước trên
thế giới đều lên tiếng phẩn nộ nhưng bên trong lục địa hoàn toàn im lặng.
Tang lễ Liu Xiaobo được làm sơ
sài tại Shenyang với chừng chục người trong gia đình và bạn thân, theo lời của
nhân viên chính quyền thành phố cho biết, xác ông Liu đã đem đi hỏa táng và tro
cốt sẽ được quyết định như thế nào trong vài ngày nữa. Đã từ lâu, Bắc Kinh cấm
triệt để mọi việc làm của Liu ngay cả nói tới tên và tiếp tục kiểm duyệt những
bài viết về cái chết của ông, xóa bỏ tất cả các hình ảnh những người thương tiếc
ông ta trên các trang mạng điện tử, bao gồm cả việc thắp nến tưởng nhớ, Bắc
Kinh đồng thời cũng ra lệnh ngăn chận không cho dân chúng mở các trang mạng tìm
kiếm có tên Liu và những câu ông nói hay viết mà người ta ưa thích, chương
trình truyền hình đài CNN của Hoa kỳ cũng bị bôi đen ở những đoạn phim có hình ảnh
hay chuyện của Liu Xiaobo xuất hiện. Báo chí nội địa, tất cả đặt dưới sự kiểm
soát của nhà nước hay của đảng cộng sản Trung cộng, phần lớn làm lơ tin ông Liu
chết, thay vào đó bằng tấm hình của chủ tịch Xi Jinping gặp gỡ thủ tướng Gia Nã
Đại trên trang nhất của tờ báo đảng “cái miệng của đảng” Nhân Dân nhật báo, một
vài tờ viết bằng Anh ngữ, có đăng vài dòng ngắn ngủi nói về cái chết nhưng nhấn
mạnh tới cái lý lịch tội phạm hình sự mà Bắc Kinh gán cho ông ta và khen ngợi việc
cố gắng chửa trị ông Liu của các bác sĩ được
nhà nước chỉ định.
Trước khi được cho phép tạm ra ngoài trị bệnh trong tháng rồi, ông Liu
đang nằm trong tù với bản án 11 năm vì tội mưu toan, cổ súy lật đổ chính quyền,
ông Liu, năm 2009 đã là người đồng tác giả của bản kêu gọi tôn trọng nhân quyền
và cải tổ chính trị ở Trung cộng. Năm 2010, trong lúc đang thọ án, ùy ban Nobel
đã ban thưởng giải Nobel cho ông vì là người đã miệt mài tranh đấu bất bạo động
cho những quyền căn bản của con người ở Trung cộng, hành động này làm Bắc Kinh
bực tức, trong một bài viết bằng Anh ngữ, đăng hôm thứ sáu trên tờ chuyên đăng
những chuyện trên trời dưới đất do Bắc Kinh xuất bản, “Golbal Times”, nhạo báng
Liu qua hình ảnh của “một nạn nhân bị phương Tây bỏ rơi”, theo báo này, “Liu sống
trong một thời đại mà Trung cộng đang là chứng nhân của sự lớn mạnh nhanh chóng
của lịch sử hiện đại nhưng Liu lại mưu toan kình chống lại dòng xã hội chính thống
của Trung cộng dưới sự hậu thuẩn của phương Tây, điều này đã là quyết định cho
số mạng nghiệt ngã của ông ta”.
Nhìn nhận sẽ gặp phải một làn sóng thương tiếc và chỉ trích của giới
chính trị gia và những người hoạt động nhân quyền dân chủ khắp nơi trên thế giới,
Bắc kinh thi hành một việc bất thường bằng cách cho phổ biến một bản văn, không
lâu sau 2 giờ sáng ngày thứ sáu để trả lời cho các bình luận không đúng của các
nhà ngoại giao ngoại quốc, trong bản văn này, theo lời Geng Shuang, phát ngôn
nhân bộ ngoại giao Trung cộng, nói rằng, việc xử sự trường hợp của ông Liu là
chuyện nội bộ của nhà nước Trung cộng, các quốc gia ngoại quốc không có tư cách
gì để đưa ra những lưu ý không đúng với tinh thần này, Bắc Kinh kêu gọi các quốc
gia có hành động như thế phải tôn trọng chủ quyền tư pháp của Trung cộng và
không nhập nhằng việc nội bộ của Bắc Kinh với trường hợp của một cá nhân”. Bản
văn này nhắm trực tiếp vào số ký giả ngoại quốc, không tìm thấy ở đâu hết trên
trang mạng điện tử của bộ ngoại giao Trung cộng, chỉ là những thứ giống như người
phát ngôn nhân bộ này trả lời cho báo chí khi được hỏi về hiện tình Liu Xiaobo
trước đây.
Tại một buổi thông báo cho báo chí chiều thứ sáu, Geng nói, Trung cộng
đã cho chuyển đạt sự bất bình mạnh mẽ và chống đối mãnh liệt tới các chính quyền
và tổ chức quốc tế đã đưa ra các bình luận về cái chết của Liu, trong đó bao gồm
cả Hoa Kỳ và ủy ban quốc tế nhân quyền LHQ. Sự cảnh báo của Trung cộng xem ra
không có hiệu quả gì cho lắm, ngay cả tổng thống Trump của Hoa kỳ, người chưa
được nói đến nhiều trong lảnh vực tranh đấu cho nhân quyền cũng bày tỏ sự buồn
bả về cái chết của Liu Xiaobo và gọi ông Liu là một “người tù nhân chính trị”,
để làm vang dội chuyện này hơn, tổng thống Trump còn lưu ý tới bà Liu Xia, một
thi sĩ, kết hôn với Liu Xiaobo năm 1996 trong lúc ông này ngồi tù vì một bản án
trước đó. Cho tới gần đây, trong khi Liu bị giam, bà Liu Xia, 56 tuổi, bên
ngoài đã phải chịu trả một cái giá quá đắt vì dám làm vợ của ông Liu, bị nhà nước
quản thúc tại gia, mọi phương tiện liên lạc với bên ngoài đều, gần như hoàn
toàn bị nhà nước cắt đứt. Bà đã suy sụp tinh thần nghiêm trọng, theo như lời của
một số bạn bè thân còn can đảm gặp, nhất là sau vụ Bắc Kinh tuyên án 11 năm tù
cho anh của bà vì tội gian lận trong việc thương mại.
Hiện giờ bà Liu đang tập trung vào việc vận động với quốc tế đòi tự do
cho bà và quyền được xuất ngoại sống ở nước ngoài, điều mà bạn bè thân cận và
những người ủng hộ ông Liu gọi là nguyện ước của người chồng, ông Liu Xiaobo,
trước khi qua đời. Vội vã mở cuộc họp báo ở Shenyang về cái chết của Liu, nhóm
bác sĩ Trung cộng, coi sóc ông ta, lần đầu tiên công nhận rằng, Liu nên được ra
nước ngoài chửa trị nhưng lại nhất định cho là, tình trạng sức khỏe của ông Liu
lúc bấy giờ không đủ tốt để có thể di chuyển, trong lần họp báo này, họ cũng
xác nhận vợ ông Liu, bà Liu Xia đã có mặt bên giường bệnh lúc ông nhắm mắt và lời
trối trăn sau cùng của Liu với vợ là “hãy sống một cuộc đời tốt đẹp”.
Mặc dù bà Liu Xia được ủng hộ rộng rãi trên thế giới, nhưng những người
hậu thuẩn bà có cảm giác là, sự lo ngại bà có thể trở thành một biểu tượng dân
chủ quốc tế và các phong trào đòi hỏi nhân quyền, nếu xãy ra nó sẽ là trận chiến
tâm lý mà nhà nước Bắc Kinh phải lo đương đầu. Geng, phát ngôn nhân bộ ngoại
giao Trung cộng, tiếp tục phủ nhận là Bắc kinh sẽ cho phép bà Liu Xia rời khỏi
nước nhưng nếu điều đó xãy ra, thì nhà nước của ông sẽ làm theo đúng luật pháp.
Chính quyền thành phố Shenyang hôm thứ bảy nhấn mạnh là bà Liu Xia được tự do
hoàn toàn nhưng bà cần thời gian riêng tư để lo việc tang lễ của ông Liu. Những
tấm hình chụp trong ngày tang, do nhà nước cung cấp, người ta nhìn thấy bà Liu
Xia với thân xác xanh xao gầy yếu, trong bộ đồ đen, mang kiếng mát đen cúi người
ôm quan tài và một tấm hình khác, bà Liu Xia tay cầm bức di ảnh của ông Liu. Hu
Jia, một người hoạt động cho nhân quyền hàng đầu ở Trung cộng, biết bà Liu Xia
trong nhiều năm và đã ngồi tù cũng nhiều lần vì tội quảng bá hoạt động dân chủ,
không ngần ngại nói rằng, ông nghĩ, nhà nước đang sợ nhiều thứ về Liu Xiaobo,
ngay cả những lời nói đơn giản cuối cùng của ông sẽ hé lộ ra ngoài và loan truyền
rộng rãi trong dân chúng.
Theo dỏi những trang mạng điện tử mấy ngày
qua ở Trung cộng, nhiều người dùng nó đã tránh được sự kiểm duyệt của nhà nước,
cho đăng lên được nhiều bài thơ của bà Liu Xia, viết riêng cho người chồng quá
cố của mình, trong số đó có bài “Gió” được nhiều người ưa thích “những bức tường
thành làm anh ngẹt thở, anh là gió và gió, anh chưa hề bảo tôi, khi nào nó đến
rồi đi”.
(Ảnh trên: Lưu Hà,nhà thơ,vợ LHB)
Thuyên Huy
Mon 24.07.2017
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét