5 thg 2, 2023

ĐAĐ : ST trên mạng

Một cụ bạn vừa gởi cho tôi hình cụ chụp tấm thực đơn trên chuyến bay Air Vietnam từ Nhật về Việt Nam. Cụ la trời, không hiểu sao một công ty to như vậy, có biết bao tiến sĩ, mà viết "đồ uống" (thay vì thức uống) vì ở ngoài Bắc, quê của cụ, "đồ" có nghĩa là cái "bướm" của quý phụ nữ. Cụ đoan chắc rằng người viết thực đơn gốc Bắc vì phía dưới có hàng chữ "Đồ uống không cồn". Người trong Nam nói "rượu".
Riêng tôi thì, qua thực đơn này, tôi biết thêm một tiếng mới là "rượu vang nổ" (thay vì rượu Sâm banh, Champagne) chắc ai đó dịch từ chữ "sparkling wine". Nhưng "sparkling" đâu có nghĩa là nổ?! Trong khi đó, người VN mình hay nói "nổ sâm banh".
Ôi, chữ nghĩa thời nay! (3/2/2016)

ý kiến : 5 năm rồi,bây giờ có lẽ học đã sửa...

Mời Xem Tranh 😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚😚

Ảnh dưới từ Google



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét