Trong chùa hay nhà thờ, nó được gọi là hiến.
In temple or church, it's
called donation.
Trong trường học, nó là học
phí.
In school, it's tuition.
Trong cưới hỏi, nó là của
hồi môn.
In marriage, it's called
dowry.
Trong ly hôn, nó là cấp
dưỡng.
In divorce, alimony.
Khi bạn nợ ai, nó là món
nợ.
When you owe someone, it's
debt.
Khi bạn trả tiền chính phủ, đó là thuế.
When you pay the government,
it's tax.
Ở tòa, đó là tiền
phạt.
In court, it's fines.
Với người về hưu, đó là lương
hưu.
To retirees, it's pension.
Cho người lao động, đó là tiền
lương.
Employer to workers, it's
salary.
Chu Cho nhan vien, đó là thù
lao.
Master to subordinates,
it's wages.
Cho trẻ em, đó là trợ
cấp.
To children, it's allowance.
Khi bạn vay ngân hàng, đó là tín
dụng.
When you borrow from bank,
it's loan.
Khi bạn cung cấp một dịch vụ tốt, đó là tiền
"boa"
When you offer after a good
service, it's tips.
Bắt cóc, nó là tiền
chuộc.
To kidnappers, it's ransom.
Tiền nhận được từ một "dịch vụ" "bất hợp pháp", đó là hối
lộ.
Illegally received in the
name of service, it's bribe.
CÂU HỎI : "khi một người chồng cho người vợ, ta gọi nó là gì ?"
QUESTION : "when a husband
gives to his wife, what do we call it ?"
ĐÁP: "Tiền đưa cho vợ được gọi là THUẾ, là đàn ông ai cũng phải làm "nghĩa vụ" đó của mình, bởi vì vợ đâu phải
là "cửa hàng" miễn
thuế (DUTY FREE)
Còn
goi la hụi chết. Vi dua tien vao thi de nhung rut ra thi kho tran ai
ANSWER : "Money
given to your wife is called DUTY, and every
man has to do his duty because wives are not DUTY
FREE".
(Từ Cảnh chuyển)
(Từ Cảnh chuyển)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét