FALL, LEAVES, FALL.
Fall, leaves, fall; die, flowers, away;
Lengthen night and shorten day;
Every leaf speaks bliss to me,
Fluttering from the autumn tree.
I shall smile when wreaths of snow
Blossom where the rose should grow;
I shall sing when night’s decay,
Ushers in a drearier day.
MÙA THU LÁ RƠI
Thu về lá chết bỏ cành rơi,
Hoa thắm tôi mê cũng thoát rời.
Đêm lại kéo dài niềm da diết,
Ngày sang cũng rút ngắn đi thôi.
Thì thầm lá thỏ thẻ bên tai,
Thổn thức cây thu cũng thở dài.
Ta sẽ vui cười nhìn tuyết đổ,
Bông hồng nở rộ sáng nay mai.
Ta sẽ hát ru êm,
Để rồi tiển biệt đêm,
Khi đêm sầu nặng thấm
Thu đến ngày buồn thêm.
HỒ NGUYỄN (22-6-16)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét