27 thg 3, 2024

Tình Vẫn Còn Đây / thơ Như Nguyệt. Love Is Still Here (Ngô Khoa Bá dich qua tiếng Anh)


Tình vẫn còn đây
Đêm qua có cơn mưa lớn
Mưa về ngập nước đường trơn
Đêm qua hồi sinh tư tưởng
Nhất định không nhớ người thương

Nói dễ nhưng làm không dễ
Muốn quên càng nhớ ngập lòng
Nỗi nhớ leo thang mênh mông
Nhiều hơn những giọt mưa mòng

Đêm qua mưa về đánh thức
Gió lạnh kèm theo mưa rơi
Em thấy lòng mình thổn thức
Muốn quên chẳng được người ơi

Sáng ra thức dậy buông lơi
Làm thơ trãi lòng lên giấy
Tình đã vĩnh viễn mù khơi
Sao vẫn thương nhớ vơi đầy?

Anh ơi tình em vẫn đây
Sao anh lạnh lùng thế vậy
?
Đã lâu không viết cho nhau
Mưa về, sống dậy tình này !
Như Nguyệt
May 6, 2017

 

Love Is Still Here

Last night a heavy rain arrived

Roads were flooded and slippery 

Last night a dormant feeling revived

Surely I would not think of thee

 

Alas, easier said than done

I wanted to forget, but I pined a ton

Longing kept flooding my brain 

More numerous than drops of rain 

 

Last night the rain awoke 

Cold winds and raindrops 

My soul stirred up and choked

My haunted heart skipped and hopped

 

Upon waking up this morning, words fell 

On paper page as I unburdened my soul

Love has bidden me farewell

But why for you my heart still has a hole

 

Oh, honey, my love for you is still here

Why are you so cold to me?

Why haven't you written, my dear?

Last night the rain revived my love for thee

Translated by Roberto Wissai

Anne Zwei (anh Bá đặt tên tiếng Anh cho N)
May 27, 2017

 




Ảnh MaiVuThanh

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét