M O T H E R
"M" is for the million things she gave me,
"O" means only that she's growing old,
"T" is for the tears she shed to save me,
"H" is for her heart of purest gold;
"M" is for the million things she gave me,
"O" means only that she's growing old,
"T" is for the tears she shed to save me,
"H" is for her heart of purest gold;
"E" is for her eyes, with love-light shining,
"R" means right, and right she'll always be, Put them all together, they spell "MOTHER," A word that means the world to me.
Howard Johnson (1915)
"R" means right, and right she'll always be, Put them all together, they spell "MOTHER," A word that means the world to me.
Howard Johnson (1915)
PHỎNG DỊCH: CHỮ MẸ KẾT THÀNH
Cả triệu điều hay mẹ gởi con,
Chỉ nay tồn tại tuổi hao
mòn.
Lệ buồn chẳng quản
nuôi con lớn,
Trọn trái tim nồng
nghĩa sắc son.
Mắt sáng ngời
trong thương giữ vẹn,
Tình bao la trọn chẳng vơi mòn.
Góp chung ý nghĩa qui về một:
Chữ MẸ kết thành thế giới con.
HỒ NGUYỄN (13-5-17)
ONLY ONE MOTHER
Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go singing by,
Hundreds of lambs in the sunny weather.
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.
Hundreds of stars in the pretty sky,
Hundreds of shells on the shore together,
Hundreds of birds that go singing by,
Hundreds of lambs in the sunny weather.
Hundreds of dewdrops to greet the dawn,
Hundreds of bees in the purple clover,
Hundreds of butterflies on the lawn,
But only one mother the world wide over.
THOÁT DỊCH:
Trăm ngôi sao siêu trên bầu trời đẹp,
Trăm chiếc thuyền khơi biển hiệp vào nhau.
Trăm chú chim non cùng
nhau reo hót,
Trăm ngọn đèn khêu chót vót sáng quanh.
Trăm giọt sương rơi bình minh đẹp
nhánh,
Trăm chú ong hoa vị thảo nép thành.
Trăm bướm giỡn bay
vườn xanh cỏ nõn,
Chỉ MẸ là thế giới trãi
bao quanh.
HỒ NGUYỄN (14-5-17)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét